Aims: In 2018, the 11th version of the International Classification of Diseases (ICD-11) recognized a new diagnosis in addition to Posttraumatic Stress Disorder (PTSD), that of Complex Posttraumatic Stress Disorder (C-PTSD). A new measurement tool was developed to assess both disorders: the International Trauma Questionnaire. The objectives of this study were (a) to conduct a French translation of the tool, (b) to confirm the factorial structure of the tool, (c) to verify its convergent and divergent validity, (d) and finally to ensure its temporal stability.Method: The ITQ was translated into French using a committee approach, bringing together experts and bilingual individuals with a dual French-English culture. It was then completed by 750 people residing in France and having been exposed to potentially traumatic events, recruited from the general population. Other measures were also completed (HADS, ITEM, PCL-5, WHO-5, DERS).Results: Confirmatory factor analysis confirmed that the French version of the ITQ had the same factor structure as the original version. The scale showed satisfactory convergent and divergent validity, as well as good stability over time.Conclusion: Our study suggests that the French version of the ITQ is a good measurement tool for assessing PTSD and C-PTSD according to the ICD-11 diagnostic criteria.HIGHLIGHTS This study provides the first translation and validation of the International Trauma Questionnaire in the French population.Confirmatory factor analysis confirmed that the French version of the ITQ had the same factor structure as the original version.The French version of the ITQ showed good convergent and divergent validity, as well as good test-retest reliability.
Objetivos: En el 2018, la versión 11.° de la Clasificación Internacional de Enfermedades (CIE-11) reconoció un nuevo diagnóstico además del Trastorno de Estrés Postraumático (TEPT), el de Trastorno de Estrés Postraumático Complejo (TEPT-C). Se desarrolló un instrumento de medición nuevo para evaluar ambos trastornos: el Cuestionario Internacional de Trauma (ITQ, en sus siglas en inglés). Los objetivos de este estudio fueron (a) realizar una traducción al francés del instrumento, (b) confirmar la estructura factorial del instrumento, (c) verificar su validez convergente y divergente, (d) y finalmente asegurar su estabilidad temporal.
Método: El ITQ se tradujo al francés utilizando un enfoque de comité, reuniendo expertos e individuos bilingües con una cultura dual Francesa-Inglesa. Luego fue completado por 750 personas residentes en Francia y que habían estado expuestas a eventos potencialmente traumáticos, reclutados de la población general. También se completaron otras medidas (HADS, ITEM, PCL-5, WHO-5. DERS).
Resultados: El análisis factorial confirmatorio confirmó que la versión francesa del ITQ tenía la misma estructura factorial que la versión original. La escala mostró una validez convergente y divergente satisfactoria, así como una buena estabilidad en el tiempo.
Conclusión: Nuestro estudio sugiere que la versión francesa del ITQ es un buen instrumento de medición para evaluar TEPT y TEPT-C según los criterios diagnósticos de la CIE-11.
目的:2018 年,第 11 版国际疾病分类 (ICD-11) 采纳了除创伤后应激障碍 (PTSD) 外的一种新诊断,即复杂性创伤后应激障碍 (C-PTSD) 。开发了一种新的测量工具来评估这两种疾病:国际创伤问卷。本研究旨在 (a) 对该工具进行法语翻译,(b) 确认其因子结构,(c) 验证其聚合效度和区分效度,(d) 最后确定其时间稳定性。
方法:ITQ 通过汇集具有法英双重文化的专家和双语人士的委员会方法被翻译成法语。然后 750 名从一般人群中招募的居住在法国并曾经历过潜在创伤事件的人填写问卷。还完成了其他测量问卷(HADS、ITEM、PCL-5、WHO-5、DERS)。
结果:验证性因子分析证实,法语版ITQ 与原始版本具有相同的因子结构。该量表表现出令人满意的聚合和区分效度,以及良好的时间稳定性。
结论:我们的研究表明,法语版 ITQ 是根据 ICD-11 诊断标准评估 PTSD 和 C-PTSD 的良好测量工具。
Keywords: CIE-11; Cuestionario Internacional de Trauma; French validation; ICD-11; International Trauma Questionnaire; Post-traumatic stress disorder; Trastorno de Estrés Postraumático; Trastorno de Estrés Postraumático Complejo; Validación francesa; complex post-traumatic stress disorder; 创伤后应激障碍;复杂性创伤后应激障碍;国际创伤问卷;ICD-11;法语验证.