Use of indigenous language for clinical clerkship: a cross-sectional survey in Nigeria

East Mediterr Health J. 2022 Feb 27;28(2):158-162. doi: 10.26719/emhj.22.029.

Abstract

Background: Doctors' knowledge of the native language of their patients is important to effectively communicate with them.

Aims: This paper aimed to explore the views and practices of medical students in Nigeria on the use of Yorùbá (an indigenous language) in their clinical clerkship.

Methods: This was a cross-sectional survey of students in two medical colleges in Ekiti State, Nigeria. Data were collected using self-administered questionnaires.

Results: The study included 312 medical students, 176 males and 136 females. Most students (70.8%) used Yorùbá in their clinical clerkship despite learning medicine in English. Only 16.0% of the students relied on interpreters. None of the students had had exposure to language training in the course of their medical education. Most of the students (73.7%) supported the incorporation of indigenous language training into the medical school curriculum, and agreed that teaching indigenous languages in medical school would enhance communication skills.

Conclusions: Incorporation of indigenous language training into the medical school curriculum in Nigeria is recommended to help overcome language barriers in clinical practice.

استخدام لغة الشعوب الأصلية في التدريب السريري، نيجيريا: دراسة مقطعية.

أويبانجي أولاجويين، أولاديل أولاتونيا، توي أولاجيدي، أديمولا أولاجويين، أديبولا أولاجويين، فيمي أوجونبويو، كيهيندي أولواديا.

الخلفية: من المهم أن يعرف الأطباء اللغة الأم لمرضاهم من أجل التواصل معهم بفعالية.

الأهداف: هدفت هذه الدراسة إلى استكشاف آراء وممارسات طلاب الطب في نيجيريا بشأن استخدام لغة اليوروبا (لغة الشعوب الأصلية) في تدريبهم السريري.

طرق البحث: أُجريت دراسة مقطعية على طلاب كليتين للطب في ولاية إيكيتي. وجُعت البيانات من خلال استبيانات يملؤها المستجيبون بأنفسهم.

النتائج: شملت الدراسة 312 طالبًا في كلية الطب، منهم 176 من الذكور و136 من الإناث. واستخدم معظم الطلاب (70.8٪) لغة اليوروبا في تدريبهم السريري رغم تعلمهم الطب باللغة الإنجليزية. ولم يعتمد سوى 16.0٪ من الطلاب على المترجمين الشفويين. ولم يحصل أي من الطلاب على دورات لغوية أثناء تعليمهم الطبي. وأيد معظم الطلاب (73.7٪) إدراج التدريب اللغوي على لغة الشعوب الأصلية في المناهج الدراسية لكلية الطب، واتفقوا على أن تدريس لغات الشعوب الأصلية في كلية الطب من شأنه أن يعزز مهارات التواصل.

الاستنتاجات: يُوصى بإدراج التدريب على لغة الشعوب الأصلية في المناهج الدراسية لكلية الطب في نيجيريا للمساعدة في التغلب على أي حواجز لغوية في الممارسة السريرية.

Utilisation de la langue autochtone dans le cadre des stages cliniques : une enquête transversale au Nigéria.

Contexte: Il est important que les médecins maîtrisent la langue maternelle de leurs patients pour pouvoir communiquer avec eux de manière efficace.

Objectifs: Le présent article visait à examiner les opinions et les pratiques des étudiants en médecine au Nigéria concernant l'utilisation du Yoruba (la langue autochtone) dans le cadre de leur stage clinique.

Méthodes: Il s'agissait d'une enquête transversale auprès d'étudiants de deux facultés de médecine de l'État d'Ekiti (Nigéria). Les données ont été recueillies au moyen de questionnaires auto-administrés.

Résultats: L'étude a porté sur 312 étudiants en médecine, dont 176 hommes et 136 femmes. La plupart des étudiants (70,8 %) utilisaient le Yoruba durant leur stage clinique, alors que la médecine leur était enseignée en anglais. Seuls 16,0 % des étudiants avaient recours à des interprètes. Aucun des étudiants n'avait bénéficié de cours de langue durant son cursus médical. La plupart des étudiants (73,7 %) étaient favorables à l'intégration d'une formation en langue autochtone dans le programme des études de médecine. Ils ont convenu que l'enseignement des langues autochtones dans les facultés de médecine permettrait d'améliorer les compétences de communication.

Conclusions: L'intégration d'une formation en langue autochtone dans le programme d'études des facultés de médecine au Nigéria est recommandée afin de surmonter toute barrière linguistique dans la pratique clinique.

Keywords: Nigeria; clinical clerkship; communication barriers; indigenous; language; medical education.

MeSH terms

  • Clinical Clerkship*
  • Cross-Sectional Studies
  • Female
  • Humans
  • Language
  • Male
  • Nigeria
  • Students, Medical*